TÉLÉCHARGER LE FLEUVE DÉTOURNÉ DE RACHID MIMOUNI PDF

Tous les ebooks de Rachid Mimouni en EPUB et PDF. 12 résultat(s). Trier par 6,49 €. Feuilleter Feuilleter le livre · Télécharger le livre: Le fleuve détourné. Cet ouvrage a été publié aux editions Robert Laffont en Title page verso. Télécharger maintenant -Le Fleuve Detourne de Rachid Mimouni- online pdf. Livre gratuit -Le Fleuve Detourne de Rachid Mimouni online pdf.

Nom: le fleuve détourné de rachid mimouni pdf
Format:Fichier D’archive
Version:Dernière
Licence:Usage personnel seulement (acheter plus tard!)
Système d’exploitation: Android. iOS. MacOS. Windows XP/7/10.
Taille:16.23 MB


L autobiographie figure nettement dans Le Fleuve détourné et dans Chroniques de Tanger. Il se montra plus préoccupé que jadis par la littérature. La problématique du Même et de l Autre sur la ligne du conflit colonial n ayant plus sa raison d être, il s agit maintenant d échapper au déjà-dit, au déjà-créé, de vivre à son tour son "bouleversement scriptural", sa "différence intraitable" dans sa "pluralité irréductible". Certains écrivains ont arrivé aux paroles manquantes, d autres ont changé de métier. Il essaye d utiliser la langue française pour produire et il découvre la culture occidentale sans être acculturé en préservant sa langue, sa religion et ses traditions. Nous nous appuierons dans cette approche sur les travaux de Dominique Maingueneau. Avec sa modestie et sa sincérité de véritable écrivain, il doute parfois de ces êtres aimés.

Télécharger Et Regarder Posts Absolument Gratuit - telecharger obox plus serveurrrrrrrrrrrrrrrr. telecharger O-box http:// depressoid.info?pn49mqqf5ypiv4l. Rachid Mimouni a su, à travers son œuvre romanesque, user de ce rapport Le Fleuve Détourné porte la trace d'une mémoire historique, en inscrivant dans. des années '70 (Mourad Bourboune, Rachid depressoid.info Djaout et d'​autres). 12 Jeanne Adam, «Le fleuve détourné de Rachid Mimouni», , p.

Quand il regagnait sa mémoire, il voulait savoir et comprendre mais malheureusement tout le monde le considérait comme mort. Officiellement son nom est inscrit sur le monument des martyrs du village.

Le 8 Introduction 2 revenant voulait revoir femme et fils mais ils le refusaient. La société est changée, le pays entrait dans un bouleversement total. Le peuple ne comprenait plus, il se taisait Ainsi, notre recherche a pour point de départ la problématique suivante : Comment et dans quel but la symbolique du personnage dans ce roman reflète-t-elle l idéologie de son auteur?

Puisque notre corpus s inscrit dans la littérature algérienne de langue française, il nous conviendra de donner un aperçu historique sur la littérature algérienne de langue française que nous essayerons de l expliquer dans la première partie de ce travail. En ce renouvellement, chaque écrivain innove ses procédés d écriture afin de construire un nouveau type de narration non utilisé auparavant, ni dans sa culture d origine, ni dans la culture acquise.

Ainsi, une nouvelle littérature va voir le jour Rachid Mimouni est né le 20 Novembre à Boudouaou dans une famille paysanne pauvre. Il poursuit ses études universitaires à l université d Alger et obtient une licence en sciences puis il enseigne à l École supérieure de commerce.

FLEUVE RACHID MIMOUNI DE PDF TÉLÉCHARGER DÉTOURNÉ LE

Le Printemps n en sera que plus beau est son premier roman, ensuite Le Fleuve détourné édité premièrement à Alger durant les années 70 puis réédité en France en Il publie aussi d autres romans : Une Paix à vivre , Tombéza , L Honneur de la tribu , La Ceinture de l Ogresse , Une Peine à vivre et son dernier roman est La Malédiction Il est mort à Paris le 12 Février Mimouni adopte un type d écriture réaliste en s inspirant des procédés du modernisme textuel pour présenter des récits où se manifeste la réalité sociale de l Algérie 9 Introduction 3 moderne.

Le Fleuve détourné est apparu durant une époque connue par les troubles politiques en limitant la liberté d expression. Ces conditions ont obligé les écrivains à quitter l Algérie et à éditer leurs écrits à l étranger notamment en France.

Afin de répondre à la question posée, nous proposons deux hypothèses : - Nous supposons que Le Fleuve détourné véhicule une critique profonde de la société algérienne à l époque des années 70 et 80 voilée par l écriture romanesque en utilisant les techniques du modernisme textuel. Pour vérifier la justesse de cette proposition et pour analyser minutieusement ce roman, nous allons utiliser un outil théorique et méthodologique qui se résume en deux approches : L approche sémiotique permettra d accéder aux relations des signes à la référence qui se tissent à l intérieur du récit puisque notre étude se base sur l analyse sémiotique du personnage principal du récit considéré comme signe en référence à la réalité humaine.

Dans Le Fleuve détourné, le personnage principal personnage sans nom mène une quête identitaire qui se termine par l échec, en notant que la quête identitaire dans le récit a des dimensions extratextuelles que nous essayerons de les montrer durant l analyse de ce roman.

L approche énonciative du récit, le choix de cette approche est justifié : premièrement par le fonctionnement du texte narratif à partir du champ théorique de l énonciation. Deuxièment, puisque cette approche est efficace pour analyser quelques passages discursifs qui traversent le récit. Nous nous appuierons dans cette approche sur les travaux de Dominique Maingueneau.

Il explique que, le "je" du récit peut s interpréter de deux façons : tantôt comme personnage du récit, tantôt comme élément du discours du narrateur.

télécharger le fleuve détourné de rachid mimouni

C est le cas du récit dans Le Fleuve détourné puisque toute l histoire est énoncée par 10 Introduction 4 l utilisation de la première personne du singulier en permettant d envisager les visées de l auteur par cette écriture. Enfin, nous signalons que les concepts et les outils de l analyse utilisés dans ce travail seront présentés au fur et à mesure des chapitres, des sections et des sous-sections en donnant leur définition et en justifiant leur emploi dans l analyse de ce roman. Ces concepts et ces outils d analyse seront empruntés des deux approches adoptées : l approche sémiotique et l approche énonciative du récit.

Le lecteur algérien sent un peu de crainte en lisant les romans de langue française à cause du regard méprisant de l autre et de sa langue dès sa colonisation du territoire maghrébin. La littérature maghrébine de langue française est diffusée à l étranger en sachant que le roman est le genre le plus représentatif de cette littérature à côté de la poésie.

La littérature maghrébine de langue française est née vers et elle a affirmé son existence à partir de A cette période est apparu le premier roman maghrébin de langue française : Le Chapelet d ambre d Ahmed Safrioui marocain , Le Fils du pauvre de Mouloud Feraoun algérien.

Mais avant ils existaient quelques poèmes de Jean Amrouche qui étaient des descriptions de la vie traditionnelle sous la colonisation. Les romans de Mohammed Dib ont émergé le thème de la prise de conscience pour la révolution des pays : La Grande maison , L Incendie , Le Métier à tisser , c est une sorte d affirmation de soi au mépris du colon.

Ensuite, une littérature de combat est apparue et des écrivains militants l ont prise en charge tels que : Malek Haddad, Assia Djebar, Mohammed Dib et Driss Chraîbi.

A cette période, l acculturation est imposée par le système colonial, l écrivain doit la contester par sa plume. L auteur maghrébin qui utilise la langue française n a pas le choix, ce n est pas l expression de sa liberté mais elle est imposée par les conditions vécues.

Nedjma de Kateb Yacine est l exemple le plus illustre de cette littérature à côté des romans de Dib, ce roman opère un va et vient entre les symboles, les mythes et le réalisme. Ces écrivains ont produit leurs écrits par la langue de l autre le français mais en préservant leur identité et leurs traditions islamiques.

La langue française était seulement une langue véhiculaire pour présenter les aspects de la vie quotidienne au sein du système colonial et pour dénoncer le colonisateur. Elle est destinée à un public de lecteurs européens.

Ce public était avide et passionné pour connaître des nouvelles sur la guerre d Algérie et sur l état de la coexistence des deux cultures, sans oublier que le public maghrébin n a jamais resté silencieux. Il a défendu ses écrivains comme porte parole de sa société.

Cette littérature est pratiquée et comprise par un nombre limité d intellectuels faisant leurs études dans les écoles françaises pendant l époque coloniale. Mais après l Indépendance, elle est valorisée à côté de la littérature de langue arabe. Donc, la littérature algérienne d expression française a commencé par des romans ethnographiques décrivant la vie sociale au sein de la colonisation sans rien contester.

Puis une littérature nationale ou de combat a émergé. Les romans de Mohammed Dib à côté de Nedjma de Kateb Yacine ont pris le souci de cette littérature et ils ont traité le thème de la prise de conscience pour la révolution en Depuis l Indépendance, on remarque une deuxième rupture dans l évolution de cette littérature. La première rupture est opérée pendant les années 20 et 30 : Mouloud Feraoun est assassiné au lendemain de l Indépendance, Malek Haddad a refusé d écrire en français et il a entré dans un silence total.

Certains écrivains ont arrivé aux paroles manquantes, d autres ont changé de métier. Seulement Mohammed Dib a s installé en France et il a continué à écrire. Après , quelques romans parlant de la guerre de libération ont apparu mais en traitant d autres thèmes. La révolte contre l autre est terminée, on se trouve face à face avec soimême : il s agit de critiquer sa propre société. C est la littérature des années 70 et 80, portée par des jeunes écrivains proposés un désir de changement du type d écriture.

Le fleuve détourné : roman

Enfin, les années 90 sont caractérisées par une littérature de l horreur. Cette littérature a coïncidé avec la montée des islamistes et les changements politiques les émeutes de Elle a représenté la réalité amère d une Algérie qui se déchire en silence. Dans ce genre spécifique de littérature, plusieurs chercheurs ont abordé la question du modernisme textuel dans la littérature algérienne de langue française.

Certains ont consacré l écriture spécifique de Mimouni ou l ironie dans ses écrits. Nous nous intéresserons dans cette étude au personnage principal du récit en dégageant ses dimensions extratextuelles.

Paix a vivre

Ensuite, nous chercherons les causes et les effets de son emploi dans la nouvelle production littéraire. La fonction de ce procédé dans le texte mimounien doit être élucidé en envisageant les autres techniques adoptées par l auteur dans ses écrits. Enfin, nous traiterons Le Fleuve détourné : son côté para textuel le titre à analyser , son récit globalement par l analyse de son fonctionnement et de son cadre spatio-temporel.

Par quelles techniques est effectué le renouvellement dans le roman algérien de langue française? Et Comment communique l auteur avec ce renouvellement? Comment est présenté ce renouvellement et par quels procédés est-il effectué? Et quelles techniques spécifiques sont appropriées dans l écriture mimounienne? Nous traiterons ce chapitre selon les axes suivants : 1- Pour une nouvelle écriture. Sur le côté formel, il a changé ses techniques d écriture.

Sur le côté fondamental, il a cherché d autres sujets modernes. Rachid Mimouni a choisi la clé symbolique Renouvellement des procédés d écriture La littérature d hier ne répond plus aux nouveaux besoins des lecteurs des sociétés indépendantes. Les belles images cachant la réalité commencent à nous gêner.

Rachid Mimouni : Une œuvre, un destin

Il faut prendre franchement la parole en dévoilant les maux sociaux et en critiquant sérieusement les problèmes du temps post-colonial. C est la réflexion que faisait l auteur maghrébin de la société indépendante avant d exposer sa production littéraire. Il s agit maintenant d affirmer son identité devant soi-même et non pas devant l autre le colonisateur. Ainsi, l auteur maghrébin renouvelle ses techniques d écriture, il investit dans ses récits les procédés du roman moderne.

Mimouni recourt au symbolisme afin de donner un aspect moderne à ses romans. Il emploie la symbolique des 16 Chapitre I : La question du modernisme textuel dans le nouveau roman algérien des 10 années événements ou des événements racontés. Elle n est pas de l ordre du prévisible, du calculable. Elle est intrusion, explosion, décharge tensionnelle, qui casse un continum faux parce qu il ne coïncide plus avec le désir du sujet. Une production importante est apparue à partir de En Algérie, les essais de Mostfa Lacheref sont apparus : Algérie, nation et société Mohammed Chérif Salhi a publié : Réalité algérienne et mythe française et il a proposé d élaborer une Histoire nationale.

Les romans publiés à l étranger sont violents et plus critiques par rapport à ceux publiés en Algérie par la S. Avec Rachid Boudjedra on entre dans une autre génération d écrivains des années Son premier roman était : La Répudiation , puis L Insolation , L Escargot entêté et son dernier roman est Le Démantèlement qui représentait une réflexion sur l écriture et l Histoire, puis il a opté pour la langue arabe pour produire ses romans.

Son écriture était violente, elle est caractérisée par une critique sévère des maux sociaux et une attaque des tabous. Les nouveaux écrivains ont rédigé leurs écrits dans la revue Promesses ou à l édition S. Mohammed Dib a changé son type d écriture et sa thématique : Qui se souvient de la mer , Cours sur la rive sauvage Ses romans dominent la littérature des années La littérature des années 60 a été transparente et elle n a plus traité les maux sociaux.

C est la littérature moralisante : La Chrysalide de Aîcha Lemsine véhicule une analyse de la situation de la femme dans la société algérienne moderne. Elle est caractérisée par une contestation violente de la vie sociale et du pouvoir en place. Le premier écrivain de cette littérature a été Mourad Bourboune avec son roman Le Muezzin La réalité est présentée d une manière très violente par des héros aliénés.

Nabile Farès a publié des romans parlant de la guerre de l Algérie où les images fantastiques et allégoriques sont bien produites : Yahia, pas de chance , Un Passager de l Occident , Le Champ des oliviers , Mémoire de l Absent et L Exil et le Désarroi Les traits de la nouvelle vague sont très visibles dans certains romans de Rachid Mimouni : Le Fleuve détourné , Tombéza , L Honneur de la tribu , Une Peine à vivre et La Malédiction Ses romans présentent une critique profonde de la vie sociale et politique de l Algérie indépendante du point de vue des héros aliénés d une manière absurde.

MIMOUNI PDF RACHID DE FLEUVE LE DÉTOURNÉ TÉLÉCHARGER

Tous les écrivains de cette littérature ont commencé par un récit subjectif sous forme d un monologue intérieur du héros aliéné. Ensuite, ils ont manifesté leur contestation du système social et politique existant. L aliénation du héros est un thème commun dans cette écriture où la réalité sociale est présentée par des images insolites et fantastiques au cours du récit. Dans Le Fleuve détourné, l auteur élabore un récit où foisonnent symboliquement les thèmes de l Algérie post-coloniale.

Avec ce nouveau procédé la modernité textuelle , le roman algérien de langue française a connu plusieurs mutations en s appropriant de nouvelles techniques narratives et aussi de nouveaux thèmes. Ce changement de thématique tourne autour de la nouvelle vie sociopolitique et culturelle de la société indépendante. Face à ce renouvellement des thèmes et des procédés d écriture, un certain nombre de questions étaient posées par l auteur maghrébin avant de produire.

Comment présenter sa nouvelle production?

PDF TÉLÉCHARGER DÉTOURNÉ LE RACHID FLEUVE DE MIMOUNI

Quelles nouveautés faut-il effectuer sur son discours narratif afin qu il réponde aux nouveaux besoins des lecteurs? Et à qui s adresse t-on par cette langue?

Cette rénovation majeure de la narration apparaît alors comme le choix esthétique du projet de profanation du conformisme et comme une manifestation de modernisme. La modernité a apporté plusieurs changements aux sociétés maghrébines au lendemain de l Indépendance. C est à l individu de choisir entre l adaptation ou l adoption de cette modernité.

Elle lui impose de bien réfléchir avant de rédiger, et de faire la différence entre tout ce qui est de sa culture originale ou de la culture acquise Modernité : un dialogue intérieur Le changement des techniques d écriture a fait entrer l écrivain algérien dans une longue réflexion avant de produire.

Le moderne affiche son appartenance au camp de la nouveauté, de l innovation, de l invention. Le mot relève donc presque toujours du registre polémique ou, au moins, d un classement en termes de valeur. Les termes dérivés modernité, modernisme, moderniste et la série formée sur le mot "postmoderne" caractérisent également des positions esthétiques ou axiologiques et sont à mettre en relation avec les débats du monde culturel et littéraire.

La modernité dans le contexte maghrébin est un concept qui sert à mobiliser toutes les modalités.

Elle permet le passage de l ancien au nouveau, du passé au présent et du présent à l avenir. C est toutes les pratiques qui proviennent des décisions, des inventions, des découvertes etc. Donc la modernité textuelle se propose dans un produit culturel et littéraire qui existe déjà. Il cherche des nouveautés pour perpétuer son existence face aux changements socio-historiques qui s effectuent au fur et à mesure de son évolution.

L auteur maghrébin, en communiquant avec ce nouveau concept, se trouve en croisée de chemins entre sa culture d origine et la culture acquise la culture occidentale.

Il essaye d utiliser la langue française pour produire et il découvre la culture occidentale sans être acculturé en préservant sa langue, sa religion et ses traditions. Son appartenance à un contexte géo-linguistique et culturel complexe, son vécu entre deux visions du monde reflétant deux ères civilisationnelles différentes préoccupe sa pensée et remet en cause ses techniques d écriture.

RACHID FLEUVE MIMOUNI TÉLÉCHARGER DÉTOURNÉ PDF DE LE

La problématique de la modernité se présente sous forme d affrontement entre le nouveau et l ancien pour la représentation de la réalité socio-historique.

Après un bref passage par le monde professionnel assistant de recherche , Mimouni part au Canada finir ses études, à l' École des hautes études commerciales de Montréal. Il étudie les sciences à l' Université d'Alger avant d'enseigner à l' École supérieure de commerce d'Alger [1]. Rachid Mimouni a été membre du conseil national de la culture, président de la fondation Kateb Yacine, président de l' avance sur recettes et vice-président d' Amnesty International.

Mimouni est très tôt attiré par la lecture et l'écriture. Dans son premier roman Le printemps n'en sera que plus beau où se mêlent l'amour et la guerre, est l'histoire de deux jeunes algériens, Hamid et Djamila, écrasés par la machine infernale de la guerre, qui sacrifient leur vie et leur amour pour l'Algérie.

Il dépeint le tableau d'une Algérie à l'agonie, et une jeunesse prisonnière de dogmes révolus.

PDF TÉLÉCHARGER MIMOUNI RACHID DÉTOURNÉ LE DE FLEUVE

Le style d'écriture de Mimouni le plus souvent réaliste, comporte aussi des passages surréalistes.